Hyouka Drama CD 1 – A Letter From My Sister6 min read
Hyouka Drama CD Vol. 1
Track 7- A Letter From My Sister
Tomoe: Right now, I am in Benares. This may seem a little late, but congratulations on getting accepted. After all, it’s because it’s Kamiyama High School, right? Since you’ve successfully become a high school student, I’ll give you some advice. Houtarou, join the Baseball Club.
Oreki: And so, I finally joined the Baseball Club.
Chitanda: Welcome. I’m the captain, Chitanda Eru.
Satoshi: I’m a member, Fukube Satoshi.
Mayaka: I’m the same as well, Ibara Mayaka.
Oreki: I’m Oreki Houtarou.
Chitanda: Everybody’s present, right? Then, let’s aim for Koshien! [t/n: high school baseball championships]
Oreki: With four people?
Chitanda: For today, let’s have an intrasquad game.
Oreki: Intrasquad game?
Satoshi: Nice to meet you, providing you with live coverage is Satoshi. Nowwwww~ pitcher Houtarou throws the ball! Batter Houtarou hits it! Center Houtarou chases after the ball that Houtarou hit! That was a stunning hit, wasn’t it Commentator Houtarou?
Oreki: Can he make it!?— Wait a minute Satoshi, what kind of match is this?!
Satoshi: Houtarou Team vs. Oreki Team.
Oreki: They’re both still me! Just where did those two disappear to?
Mayaka: How about an ice-cold drink?
Chitanda: Make a home-run, Oreki~!
Satoshi: Play ball!!
Tomoe: Right now, I am in Benares. Dot dot dot.
Oreki: You didn’t have to say that
Tomoe: Houtarou, join the Theater Club.
Chitanda: Uhm, I’m curious about you. Kyaa, there, I said it!
Mayaka: Alright, cut! Chi-chan, you were amazing!
Chitanda: Thank you very much.
Mayaka: Okay next, I want to see Oreki. Better be good.
Oreki: Yes, yes.
Mayaka: The next scene: Oreki eats 10 eggs and then says, “Are you sure you’re okay with somebody like me?” Then, please proceed.
Oreki: Hey, hey, wait a minute. What is this movie called?
Mayaka: Woman with eggs, eggs and eggs.
Oreki: Just eggs!?
Mayaka: Yes, then we’ll continue from where Chi-chan left off. Aaand… start!
Chitanda: Uhm, I’m curious about you. Kyaa, there, I said it!
Oreki: *eating the eggs*
Mayaka: Ok, your lines!
Oreki: *indistinct mumbling*
Mayaka: Are you okay?!
Oreki: *angry indistinct mumbling*
Tomoe: Houtarou, join the Tennis Club.
Chitanda: Without any delay, let’s practice. But since we don’t have money, we’ll do air tennis instead.
Oreki: Air tennis?
Chitanda: Oreki-san, please voice it.
Oreki: Hey, wait a minute, what am I voicing?
Mayaka: Here I come, Chi-chan~!
Chitanda: All right, go ahead!
Mayaka: Ei!
Oreki: Pa-kong
Chitanda: Hai!
Oreki: Pa-kong. Pa-kong. Pa-kong!
Mayaka: SMASH!
Oreki: PA-KONG!
Chitanda: *gasp*
Satoshi: Chitanda-san missed!
Oreki: Boom-
Satoshi: The ball is going out of the court!
Oreki: Pong, pong, korokorokoro.
Satoshi: There’s a dog over there!
Oreki: Woof, woof, woof!
Satoshi: An elephant!
Oreki: Awwoooo!
Satoshi: A penguin too!
Oreki: Pe- Pe- Penguin!
Peng-peng! Peng-peng!—You think I can do that!?
Tomoe: Houtarou, join the Brass Band Club.
Chitanda: I’ll pick the recorder.
Satoshi: Then, I’ll go with cymbals.
Mayaka: For me, tambourine.
Oreki: Me, castanets.
Chitanda: And start.
-instruments playing-
Oreki: All right, let’s proceed with the next one.
Tomoe: Houtarou, join the Kabaddi club.
Chitanda: Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
Satoshi: Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
Mayaka: Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
Oreki: Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
Chitanda: Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
Satoshi: Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaalksfndksf -messes up-
Tomoe: Houtarou, join the Sepak Takraw Club.
Chitanda: Sepak takraw, sepak takraw, sepak takraw, sepak takraw, sepak takraw, sepak takraw, sepak takraw, sepak takraw—
Oreki: That’s enough.
Tomoe: Houtarou, join the Outer Space Radio Club.
-static-
Chitanda: Oreki-san, Oreki-san, this is Chitanda. Can you hear me? Over.
Oreki: I can hear you. Because you’re next to me. Over.
Tomoe: Houtarou, join the SOS Briga—
Oreki: No way!
Tomoe: Join the Cheer Brigade.
Mayaka: Ladies and gentleman, I am Ibara Mayaka, osu!
Oreki: I’m Oreki Houtarou, osu.
Mayaka: Your voice’s too small!
Oreki: I’M OREKI HOUTAROU!
Mayaka: WAH, SHUT UP!
Oreki: WHICH IS IT!?
Tomoe: Houtarou, join the Gymnastics Club.
Oreki: Alright, let’s go.
Chitanda: Oreki-san, good luck!
-running-
Satoshi: Oh! Houtarou heroically leaps into the air, moves sideways, does a flip, and just when you think he’s going to fall, he sticks the landing!
Mayaka: Not bad, Oreki!
Oreki: Well, this is an audio drama.
Chitanda: You can be out of character as much as you want, right?
Tomoe: Houtarou, join the Art Club.
Chitanda: Today, we’ll be using a nude subject. Well then Oreki-san, please take off your clothes!
Oreki: Eh!? Is that so? Okay! -clothes rustling- How is it!? Draw to your heart’s desire!
Chitanda: Okay!
Satoshi: It’s not fair that it’s only Houtarou! I’ll strip too!
Mayaka: Wait! Fuku-chan!
Satoshi: All right, draw me!
Mayaka: You’re not a model!
Tomoe: Houtarou, join the Mahjong Club.
Chitanda: Oreki-san, ron! It seems I have thirteen orphans. [t/n: ron = a win using an opponent’s discard. Thirteen orphans = winning hand containing one of each terminal and honor tile plus one extra copy of any of them]
Oreki: Wahhhhhhhh!
Chitanda: Now, take off your clothes!
Oreki: Nnn, okay! -clothes rustling- How is it!?
Satoshi: It’s not fair that it’s only Houtarou! I’ll strip too!
Mayaka: Geez, Fuku-chan!
Tomoe: Houtarou, join the Sumo Club.
Oreki: *Dosukoi! From today on, I’m in the Sumo Club. [t/n: Sumo shout; no actual translation]
Chitanda: Please put on your sumo loincloth!
Satoshi: It’s not fair that it’s only Houtarou! I’ll strip too!
Mayaka: GEEZ, FUKU-CHAN!
Tomoe: Houtarou, join the Classics Club.
Oreki: Haa, finally, it’s the Classics Club, huh.
-walking-
Oreki: I somehow managed to come back to the main plot.
-door opens-
Satoshi: Although it was said that the author of Sarashina-Nikki was Takasue’s Daughter, we don’t know her name.
Oreki: Oi, Satoshi, what are you saying?
Mayaka: This book right here was established to have existed during the mid-Heian period. As a child, I used to be like a literature-girl that would get absorbed into reading the Tale of Genji.
Oreki: Even Ibara, what happened?
Chitanda: Yes, what kind of lives did the women from so long ago lead? I’m curious!
Oreki: Chitanda too? Hey, why are you guys seriously studying Classics?
Chitanda: Isn’t it obvious? We’re the Classics Club.
Mayaka: If you’re gonna bother us, just go home.
Oreki: Eh-!? H-hey! Chitanda, in my class, there’s this guy whose lunch every single day is curry! Doesn’t it make you curious?!
Chitanda: No, I’m not curious!
Oreki: Eh-!? T-then, on holidays at the neighboring town’s supermarket, even though there’s nobody in it, a voice can be heard! This makes you curious, huh!?
Chitanda: No! I’m not curious!
Oreki: Eh?!!
Satoshi: What kind of stupid things are you saying, Houtarou?
Chitanda: We are the Classics Club!
Oreki: I knew it, I still haven’t gone back!!